...
首页> 外文期刊>The economist >How to rig an economy
【24h】

How to rig an economy

机译:如何操纵经济

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

EVERY month Debbie Varnum of Shal-lotte, North Carolina, must pay a doctor's bill. It is not for treatment. Ms Varnum is a "nurse practitioner", a nurse with an additional postgraduate degree who is trained to deliver primary care. North Carolina, like many states, does not allow nurse practitioners to offer all the services they are trained to provide. Ms Varnum cannot, for example, prescribe the shoes diabetics often need to prevent the skin on their feet from breaking down. To do so, she needs the approval of a doctor. So Ms Varnum employs one. For about $1,000 a month, the doctor reviews and signs forms that Ms Varnum sends him. The doctor, she says, has a similar arrangement with five other offices.
机译:北卡罗来纳州沙洛特市的黛比·瓦尔纳姆(Debbie Varnum)每个月必须支付医生的账单。它不用于治疗。 Varnum女士是一位“护士从业者”,是一名具有研究生学位的护士,经过培训可以提供初级保健。像许多州一样,北卡罗来纳州也不允许护士从业人员提供经过培训的所有服务。举例来说,瓦尔纳姆女士无法规定糖尿病患者经常需要预防脚上的皮肤破裂的鞋子。为此,她需要医生的批准。因此,Varnum女士雇用了一名。医生每月为约$ 1,000的费用,审查并签署Varnum女士寄给他的表格。她说,医生与其他五个办事处的安排相似。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2018年第9079期| 29-30| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号