首页> 外文期刊>The economist >Stripping the Strip
【24h】

Stripping the Strip

机译:剥离地带

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

ATRIP billed as a show of support for Christians had a noticeable lack of them. On January 22nd Mike Pence, America's vice-president, landed in Israel on the last leg of a three-country jaunt. Originally scheduled for December, it was delayed after Donald Trump made the controversial decision to recognise Jerusalem as Israel's capital. When Mr Pence arrived at last, the Palestinians blackballed him. So did Christian leaders in Egypt and Jordan. Mr Pence, a devout Christian himself, did not even set foot in a church in the Holy Land.
机译:ATRIP被认为是对基督徒的一种支持,但明显缺乏基督徒。 1月22日,美国副总统迈克·彭斯(Mike Pence)登陆以色列,发生了三国冲突。原定于12月举行,但在唐纳德·特朗普做出有争议的决定以承认耶路撒冷为以色列首都之后,该计划被推迟。当彭斯先生最后到达时,巴勒斯坦人对他进行了猛烈抨击。埃及和约旦的基督教领袖也是如此。彭斯先生本人是虔诚的基督徒,甚至没有涉足圣地的教堂。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9076期|38-38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号