...
【24h】

Uneasy rider

机译:不安的骑手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

THE LARGE dealership with the distinctive orange logo in Berlin's Hutten-strasse displays a range of Harley-David-sons from a spectacular custom machine, "Der Texaner", to the brand-new LiveWire, an electric bike. Yet the Midwestern motorcycle-maker's only shop in the German capital is deserted owing to covid-19 rules mandating a time slot and a negative test result, which deters most bikers.The shop is usually busy at this time of the year, says a sales assistant. But customers will not return, warns Jochen Zeitz, Harley-Davidson's newish German chief executive, if the European Union goes ahead with the imposition of a 56% tariff on all imported Harley products from June 1st, which is part of the EU'S retaliation against tariffs on steel and aluminium imposed by the American government. The tariffs will make it impossible for Harley-Davidson to compete with rivals in Europe, says Mr Zeitz, who lodged a legal complaint against the decision as soon as the plan was made public last month.
机译:与柏林的独特橙色徽标的大型经销商展示了一系列壮观的自定义机器,“Der Texaner”,全新的Livewire,一辆电动自行车的一系列哈利大卫儿。然而,中西部的摩托车制造商的唯一的在德国首都店冷清由于covid-19规则,规定一个时隙和检测结果为阴性,这阻碍了最bikers.The店通常是在这一年的时间忙,说销售助手。但是,如果欧洲联盟在6月1日从6月1日起征收所有进口哈利产品的征收56%的关税,那么客户不会返回,霍恩·达伊斯特警告jochen zeitz,这是欧盟的一部分欧盟对关税报复的一部分论美国政府施加的钢铁和铝。 Zeitz先生表示,关税将使Harley-Davidson与欧洲的竞争对手竞争,并在上个月公布的规定时提出了法律诉讼。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2021年第9245期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号