...
首页> 外文期刊>The economist >Johnson Fight like hell
【24h】

Johnson Fight like hell

机译:约翰逊像地狱一样战斗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

JOHNSON'S FIRST column after the election of Donald Trump in 2016 looked at "speech acts", or what J.L. Austin, a philosopher, called "doing things with words". Part of a president's awesome power is that merely by opening his mouth he can set the official policy of the United States. Mr Trump, that column concluded, needed to learn to watch his words, given that they would soon constitute official acts. He did not. Now he has been impeached for an offence grounded in speech: incitement of insurrection. On January 6th he delivered a tirade near the White House protesting that November's election had been stolen from him. Soon the Capitol building at the other end of Pennsylvania Avenue, where legislators were certifying the vote, was ransacked by his audience. Five people died. Mr Trump's accusers say he incited the violence, his defenders that he merely gave a typically barnstorming speech, and was not responsible for the mob.
机译:约翰逊于2016年选举唐纳德特朗普选举后的第一栏,看着“言语行为”,或者是哲学家的J.L. Austin,称为“用言语做事”。 总统令人敬畏的一部分的部分是仅仅是通过张开嘴,他可以设定美国的官方政策。 特朗普先生,该专栏得出结论,需要学习观看他的话,因为他们很快就会构成官方行为。 他没有。 现在他被弹劾了在讲话中被接受的罪行:煽动起义。 1月6日,他在白宫附近交付了一个TiRade,抗议11月份的选举被他偷走了。 很快就在宾夕法尼亚州大道的另一端,立法者正在认证投票的大道的国会大厦建设,被他的观众被摧毁。 五个人死了。 特朗普先生的指责人士表示,他煽动了暴力,他的维权者他只是给予了典型的兔子演讲,并对暴徒负责。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2021年第9228期| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号