首页> 外文期刊>The economist >Charging ahead
【24h】

Charging ahead

机译:前方充电

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IN 1900 ONE in three cars on American roads ran on volts. Then oil began gushing out of Texas. Cheaper than batteries, and easier to top up, petrol fuelled the rise of mass-produced automobiles. Cost and worries about limited range have kept electric vehicles (evs) in a niche ever since. Tes-la, which has made battery power sexy again in the past decade, produced just 250,000 units last year, a fraction of what Volkswagen or Toyota churn out annually. For every one of the 2m or so pure evs and plug-in hybrids, which combine batteries and internal-combustion engines (ices), sold in 2018, the world's carmakers shifted 50 petrol or diesel cars.
机译:在1900年,在美国道路上有三辆车跑上伏特。 然后油开始涌出德克萨斯州。 比电池便宜,更容易装满,汽油促进了大规模生产的汽车的兴起。 自上来,有限范围的成本和忧虑在生态的情况下保持电动车(EVS)。 TES-LA在过去十年中再次制造了电池电力性感,去年仅生产了25万台,这是大众或丰田每年搅拌的一小部分。 对于2M或SO纯粹的EVS和插入式混合动力,其中包括在2018年销售的电池和内燃机(ICES),世界的汽车制造商转向50升或柴油车。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9139期|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号