【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Although there was a carrot for people who got tested for covid-19 in Slovakia's mass-testing programme, there was a strong stick, too ("Scouse lessons", November 21st). The carrot for those who got tested and proved negative was access to freedoms and exemptions from an otherwise strict curfew. But employees who did not take part in the nationwide test had to self-isolate, in effect, and could not go to work. If they weren't able to provide any other certificate of a negative test to their employer they had to stay at home and take annual or unpaid leave. However, if they took part and tested positive they could claim sick leave, but still had to self-isolate with their whole household.
机译:虽然为斯洛伐克的大规模测试计划进行了Covid-19进行了测试的人,但是有一个强大的棍子(“嘲笑课程”,11月21日)。那些被测试和证明负面的人的胡萝卜是从其他严格的宵禁中获得自由和豁免。但是没有参加全国范围内测试的员工必须自隔离,生效,无法上班。如果他们无法向他们的雇主提供任何其他证书,他们必须留在家中,并留下年度或无薪。但是,如果他们参加并测试了积极的问题,他们可以声称病假,但仍然不得不与他们的整个家庭自隔离。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9222期|16-16|共1页
  • 作者

    STUART SMITH;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:19

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号