【24h】

A class apart

机译:一个班级

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

LAST YEAR Kiana Jones took a summer job at a trampoline park, supervising birthday parties and keeping an eye out for over-zealous bouncers. This season Ms Jones, an undergraduate in Tennessee, is spending seven weeks in a community centre drilling children in reading and maths. She is one of around 600 locals swiftly assembled by the Tennessee Tutoring Corps, a charity set up in May by a former state governor to help children who have missed months of school. It will pay each tutor $1,000, more than many had expected to make during a summer overshadowed by the pandemic.
机译:去年,Kiana Jones在一个蹦床公园举行了暑期工作,监督生日派对,并对过度热闹的击打者留意。本赛季田纳西州的本科季节女士在社区中心钻研和数学中花了七周。她是由田纳西州辅导兵团迅速组装的大约600个当地人之一,这是一个前州长的慈善机构,以帮助错过几个月学校的孩子。它将支付每一个导师1,000美元,超过许多人预计会在大流行的夏天期间制作。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9203期|47-48|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利