...
首页> 外文期刊>The economist >Social distancing
【24h】

Social distancing

机译:社交隔离

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

EVEN IN THE days of the internet, conferences remain the lifeblood of science. Young thrusters can meet old fogeys and lobby them for jobs. Ideas can be swapped in the knowledge that no electronic trail will come back to haunt you. And journalists can swoop, scoop up a bundle of interesting stories and, with luck, provide an update to their readers and viewers of developments in whatever field the conference was about. The International aids Conferences, the first of which was held 35 years ago, in Atlanta, Georgia, have done all these jobs well. But they have also had two others. One is to bang a drum which reminds the world that aids is still a curse on humanity-hence the particular welcome offered to journalists. The second is to mix experts and activists from rich countries and poor for the better exchange of problems and solutions. Much of this mixing is serendipitous face-to-face contact. It is therefore poignant that one consequence of a different viral pandemic, covid-19, is that the organisers of this year's aids conference decided not to hold it in San Francisco after all. Instead, they transferred everything to cyberspace.
机译:即使在互联网的日子里,会议仍然是科学的生命线。年轻推进员可以遇到旧的Foogys并将他们大厅拿走。想法可以交换知识,即没有电子小径将困扰你。记者可以俯冲,挖出一系列有趣的故事,并运气,为会议的任何领域的读者和发展观提供更新。国际艾滋病会议,35年前在佐治亚州亚特兰大举行的第一届这些工作岗位良好。但他们也有另外两个。一个人是敲一个鼓,让这个世界提醒世界,艾滋病仍然是人类诅咒 - 因此给记者提供的特别的欢迎。第二是将专家和活动家从富国和穷人混合,以更好地交流问题和解决方案。大部分混合是偶然的面对面接触。因此,令人痛苦的是,不同的病毒大流行病,Covid-19的后果是,今年艾滋病会议的组织者毕竟决定不要在旧金山举行。相反,他们将一切转移到网络空间。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2020年第9202期| 63-64| 共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号