首页> 外文期刊>The economist >Citizens of the world
【24h】

Citizens of the world

机译:世界公民

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A NIGERIAN PASSPORT, says Karo Agono, a Nigerian businessman, raises all sorts of "red flags". For 15 years international deals made by his finance and property business were held up when people saw his green travel document and then asked for stacks of extra paperwork. Fed up, Mr Agono stumped up $150,000 for citizenship of a Caribbean country. More and more rich Africans are buying second passports or foreign residency rights. They do so because their own passports open few doors (see chart). Henley and Partners, which advises people on how to acquire a spare nationality, says inquiries from Africa are up by a third compared with last year. The firm is opening an office in Lagos, adding to those in Johannesburg and Cape Town. Habila Malgwi of Arton Capital, another adviser, says it has agents in 15 African countries and plans to open an office on the continent "very, very soon". Covid-19 has led to soaring interest, People, he says, are looking for a Plan B.
机译:尼日利亚商人Karo Agono表示,尼日利亚护照提出了各种“红旗”。 15年来,当人们看到他的绿色旅行证件时,他的财政和物业业务的国际交易被举起来,然后要求额外的文书工作。厌倦了,Agono先生为加勒比国家的公民身份困扰了150,000美元。越来越富裕的非洲人正在购买第二张护照或外国居住权。他们这样做是因为他们自己的护照打开了几门(见图)。亨利和合作伙伴建议人们如何获得备补国籍,表示非洲的询问与去年相比增长了三分之一。该公司正在拉各斯开设办事处,在约翰内斯堡和开普敦增加了那些。另一位顾问艾滋病首都Habila Malgwi表示,它有15个非洲国家的代理商,并计划在大陆开设办事处“非常非常好”。他说,Covid-19导致了兴趣飙升,人们正在寻找一个计划B.

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9200期|36-37|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号