【24h】

Panning out

机译:淘汰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"THE gold sector is like a charade," MarkBristowproclaimedin 2016,deriding miners for having too much debt and too little discipline. Mr Bristow is nonetheless poised to become the industry's most powerful man. On September 24th Barrick Gold, a giant miner, said it would pay $6bn for Randgold Resources, the firm Mr Bristow founded. If shareholders approve the deal, it would be the world's biggest gold-mining company. Mr Bristow's task, as chief executive of the combined entity, is to restore its gleam.
机译:“黄金行业就像一个夏令人,”MarkbristowProclapedin 2016,嘲笑矿工有太多的债务和太少的纪律。布里斯托先生仍然准备成为业界最强大的人。刚果矿工队第24九月二十四日巴里基金表示,该公司先生建立了兰德戈尔德资源将支付60亿美元。如果股东批准该交易,那将是世界上最大的黄金矿业公司。 Bristow先生的任务是合并实体的首席执行官,是恢复其闪光。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9111期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:14:08

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号