首页> 外文期刊>The economist >Brothers in art
【24h】

Brothers in art

机译:艺术兄弟

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AS DUSK FALLS, Manuel da Costa scans the university garden for an unoccupied plastic chair. He shakes a student's hand, waves at a politician and winks at a playwright as a meeting of Guinea-Bissau's only writers' club begins. Since October 2013 an eclectic mix of around 30 writers and literature enthusiasts have gathered every month in Bissau, the country's capital, to hear new work, debate the latest political crisis, and gossip. "I was shy at first, but then I got used to reading out poetry and expressing my feelings," says Mr da Costa. For its members, the Guinea-Bissau Writers Association is a rare chance to hone and promote their craft.
机译:黄昏时,曼努埃尔·达·科斯塔(Manuel da Costa)在大学花园里扫了一眼空置的塑料椅子。随着几内亚比绍唯一的作家俱乐部的会议开始,他与学生握手,向政客挥手,向剧作家眨眨眼。自2013年10月以来,每月约有30名作家和文学爱好者折衷地聚集在该国首都比绍,聆听新作品,辩论最新的政治危机和八卦。达·科斯塔先生说:“起初我很害羞,但后来我习惯了朗诵诗歌和表达自己的感受。”对于其成员来说,几内亚比绍作家协会是一次难得的磨练和推广自己的手艺的机会。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9140期|74-74|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号