...
首页> 外文期刊>The economist >The hottest seat in banking
【24h】

The hottest seat in banking

机译:银行业最热门的席位

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

It is with relief regret that I must turn down your offer of the role of chief executive at Wells Fargo. Had you asked me four years ago I would have accepted. Back then Wells looked like a model bank, having come through the financial crisis unscathed by trading accidents or losses on toxic mortgages. Its retail arm was purring along—thanks, it seemed, to your employees' brilliance in persuading people to open accounts. That brilliance turned out to be in fraudulently opening millions of spoof accounts, partly in order to shine in internal reports known as "Motivators". I like a lively sales force, but Wells took it too far—and, more to the point, got caught.
机译:令我感到遗憾的是,我必须拒绝您对富国银行首席执行官一职的提议。如果你四年前问我,我会接受的。当时,富国银行看起来像是一家模范银行,经历了贸易事故或有毒抵押贷款损失而毫发无损的金融危机。它的零售部门一直在前进-似乎是感谢您的雇员在说服人们开设帐户方面的出色才智。事实证明,这种才华横溢是欺诈性地开设了数百万个欺骗性帐户,部分原因是为了在称为“动机”的内部报告中大放异彩。我喜欢一支活跃的销售队伍,但韦尔斯(Wells)采取了过分的措施-更重要的是,它被抓住了。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2019年第9148期| 58-58| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号