首页> 外文期刊>The economist >Slur and protect
【24h】

Slur and protect

机译:涂抹并保护

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"We serve the American people with vigilance, integrity and professionalism" is part of the ethos of the Customs and Border Protection, the agency charged with guarding America's borders. On July 1st ProPublica, an investigative journalism non-profit, exposed a private Facebook group of current and former border patrol agents who have been sharing comments about migrants and misogynist memes about Latina lawmakers. The group, which has some 9,500 members, is called "I'm10-15", code for aliens in custody. One commenter mocked a 16-year-old migrant's death. Another made fun of a man carrying his child in a plastic bag to cross a river: "At least it's already in a trash bag." Alexandria Ocasio-Cortez, a New York representative who has called detention centres concentration camps, was crudely pho-toshopped into a sex act with a migrant and being sexually assaulted by the president.
机译:“我们以警惕,正直和敬业的态度为美国人民服务”是海关与边境保护局(SCAS)精神的一部分,海关与边境保护局负责捍卫美国的边界。 7月1日,一家调查性新闻非营利性组织ProPublica公开了一个由现任和前任边境巡逻人员组成的私人Facebook小组,他们一直在分享有关移民的评论和关于拉美立法者的厌恶妇女的模因。该组织有大约9,500名成员,被称为“ I'm10-15”,该代码代表在押的外国人。一位评论员嘲笑一名16岁移民的死亡。另一个人取笑一个男人用塑料袋背着孩子穿过河:“至少它已经在垃圾袋里了。”纽约代表亚历山大·奥卡西奥·科尔特斯(Alexandria Ocasio-Cortez)曾被称为拘留中心集中营,后来被粗暴地光顾了与移民的性行为,并遭到总统的性侵犯。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9150期|29-30|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:57

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号