首页> 外文期刊>The economist >The kindness of strangers
【24h】

The kindness of strangers

机译:陌生人的好意

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

TO MOST PEOPLE shaped by the cold war—and today's icy relations—Russia and America may seem always to have been sworn enemies. When the Soviet Union collapsed in 1991 America celebrated victory. When Vladimir Putin set out to avenge history and make Russia great again, he whipped up anti-American hysteria and scorned Washington's overreach. For his part, Donald Trump—who thinks America has in the past been a soft touch—in effect concurred with Mr Putin's criticism, pledging to put narrow American interests first.
机译:对于受冷战和当今冰冷的关系影响最大的人,俄罗斯和美国似乎一直是发誓的敌人。 1991年苏联解体时,美国庆祝胜利。当弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)着手为历史报仇并再次使俄罗斯变得强大时,他掀起了反美的歇斯底里,并Washington视华盛顿的扩张。就唐纳德·特朗普而言,他认为美国过去一直是一个温和的人,实际上同意了普京的批评,他承诺首先将狭American的美国利益放在首位。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9168期|72-73|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号