【24h】

Spring flames

机译:春天的火焰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

EVEN FOR A country accustomed to bush-fires, the scenes look apocalyptic. Swathes of eastern Australia have burned. As The Economist went to press, more than 129 fires were raging in the states of New South Wales and Queensland. Together they have swallowed more than 2.5m acres (1m hectares), producing smoke so thick that it can be seen from space. At least 200 homes have been incinerated and four people killed in the inferno. Never before have bushfires struck Australia on such a scale. Many people have been surprised by their ferocity. The blazes have reached the outer suburbs of Sydney, a city of over 5m people (the police are investigating whether some of the fires that threatened it were lit on purpose). They were also edging towards Noosa, a popular beach resort in Queensland, where residents were evacuated. "We are used to floods, not flames," says Denise Knight, the mayor of Coffs Harbour, a city on the northern coast of New South Wales, close to one of the biggest blazes.
机译:即使对于习惯于丛林大火的国家,场面看起来也是世界末日。澳大利亚东部的地带已经烧毁。在《经济学人》付印之时,新南威尔士州和昆士兰州发生了129起大火。他们一起吞下了超过250万英亩(100万公顷)的烟,产生的烟雾如此浓密,可以从太空中看到。至少200户房屋被焚化,地狱中有4人丧生。前所未有的丛林大火袭击了澳大利亚。许多人为他们的凶猛感到惊讶。熊熊大火已经蔓延到悉尼这个拥有500万人口的城市的郊区(警方正在调查是否有人故意点燃了威胁其的大火)。他们还前往昆士兰受欢迎的海滩胜地Noosa,那里的居民被疏散。 “我们习惯于洪水,而不是熊熊大火,”新南威尔士州北部海岸的科夫斯港市长丹尼斯·奈特说,它接近大火。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9169期|25-26|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:57:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号