首页> 外文期刊>The economist >An age of giants
【24h】

An age of giants

机译:巨人时代

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

ONE BRIGHT morning earlier this year your correspondent travelled from New York to the University of Chicago to attend a conference on the threat to prosperity posed by monopolies. The journey began with an alarm beeping on a handset made by Apple (which has a 62% market share in America), then a bumpy taxi ride to the airport paid for using a piece of plastic issued by one of the three firms, American Express, MasterCard and Visa, that control 95% of the credit-card market. In the terminal, breakfast was scoffed from a supersized fast-food chain, while emails were checked using Google, which has 60% of the browser market.
机译:今年年初一个明亮的早晨,您的记者从纽约前往芝加哥大学,参加了一次关于垄断所带来的繁荣威胁的会议。旅程始于在苹果公司生产的手机(在美国市场占有62%的份额)上发出警报声,然后是颠簸的出租车到机场,使用了美国运通(American Express)这三家公司生产的一种塑料来支付费用万事达卡和维萨卡,它们控制着95%的信用卡市场。在航站楼中,早餐是从超大型快餐连锁店中窃取的,而电子邮件是使用谷歌检查的,谷歌拥有60%的浏览器市场。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9118期|a3-a4|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:48:47

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号