首页> 外文期刊>The economist >Johnson | We was and it ain't
【24h】

Johnson | We was and it ain't

机译:约翰逊|我们曾经是,不是

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"LET'S talk properly." Tom Sherrington had little reason to think that his blog post, so titled, would cause controversy. A British consultant and former head teacher, he had called on educators to work harder at getting their students to stop saying things like "We done lots of great activities" and "I ain't done nothing." He recycled the blog post recently on Twitter-to a fierce and (to him) surprising backlash from linguists.
机译:“让我们正确地讲话。”汤姆·谢林顿(Tom Sherrington)没有什么理由认为他的博客文章如此标题会引起争议。他是一位英国顾问和前校长,曾呼吁教育工作者更加努力地让他们的学生停止说“我们做了很多很棒的活动”和“我什么也没做”之类的话。他最近在Twitter上重新发布了该博客文章,这激起了语言学家的强烈反对,并且(对他而言)令人惊讶。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9065期|86-86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号