...
【24h】

Party tricks

机译:派对把戏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

IF CUBA were a democracy, the municipal elections that start on November 26th would open a season of participatory politics, culminating in the choosing of a new president next February. This year more than 200 people, a record number, put themselves forward as "alternative" candidates for local office, contesting the hegemony of the Communist Party. The government put a quick stop to that. Local elections, held every two years, are Cuba's most democratic. All Cubans older than 16, except felons and the mentally ill, can run for 12,515 council seats. The job of those who are elected is to coax local governments to fix potholes, supply water and the like. Nominees, chosen in meetings of their neighbours, appear on paper ballots; citizens decide among them in secret voting. Membership of the Communist Party is not a requirement.
机译:如果CUBA是民主国家,那么11月26日开始的市政选举将开启一个参与性政治的季节,最终将在明年2月选择新总统。今年,有200多人(创纪录的人数)提出自己作为“另类”候选人上任,以争夺共产党的霸权。政府对此迅速采取了措施。每两年举行一次的地方选举是古巴最民主的选举。除重罪和精神病患者外,所有16岁以上的古巴人都可以竞选12,515个议席。当选者的工作是诱使地方政府修理坑洼,供水等。在邻居会议中选择的被提名人出现在纸票上;公民通过秘密投票在其中决定。共产党员身份不是必需的。

著录项

  • 来源
    《The economist 》 |2017年第9068期| 40-40| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号