首页> 外文期刊>The economist >Honing the hounds
【24h】

Honing the hounds

机译:磨练猎犬

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

WHEN it comes to finding hidden explosives, the self-propelled detection system known as a sniffer dog has no equal. But sniffer dogs have to be trained, and that is a delicate process. In particular, the trace levels of explosive vapour involved are so low (because dogs' noses are so sensitive) that accidental contamination of supposedly residue-free "control" samples is a serious possibility. That confuses the animal and slows down its training. Things would therefore go more smoothly if a trainer could find out instantly whether a sample had indeed been compromised by traces of explosive, so that he could tell whether a dog's reaction to a supposed blank was justified.
机译:当寻找隐藏的爆炸物时,被称为“嗅探犬”的自行探测系统是无与伦比的。但是嗅探犬必须接受训练,这是一个微妙的过程。特别是,所涉及的爆炸性蒸气的痕量水平非常低(因为狗的鼻子非常敏感),以至于可能会污染所谓的无残留“对照”样品。这会混淆动物并减慢其训练速度。因此,如果培训人员能够立即发现样品是否确实被爆炸痕迹破坏,从而使他能够判断狗对假定的空白的反应是否合理,事情就会变得更加顺利。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2017年第9048期|66-67|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:35:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号