首页> 外文期刊>The economist >Worth its salt?
【24h】

Worth its salt?

机译:值得盐吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

THE SOREK desalination plant, about 15km south of Tel Aviv, is eerily unpopulated. This is the largest such plant in the world, producing as much as 230m cubic metres of desalinated water a year-about one-fifth of Israel's domestic water supply. Yet only 20 staff are needed at any time to operate it. Seawater is piped in from over a kilometre out at sea. It is given a preliminary clean in a series of large tanks where it is filtered slowly through sandbeds before being pumped through "reverse osmosis" membranes (pictured). These are based on a design first patented in the early 1960s by Sidney Loeb, an American scientist who moved to Israel and saw his invention eventually oust competing methods and become the dominant desalination technology not just in his new homeland, but around the world, accounting for 69% of the output of desalinated water. They certainly seem effective. The water is absolutely tasteless. Indeed, what it lacks-calcium and magnesium, for example-causes more worries than pollutants.
机译:位于特拉维夫以南约15公里的SOREK海水淡化厂人口稀少。这是世界上最大的此类工厂,每年生产多达2.3亿立方米的淡化水,大约是以色列国内供水量的五分之一。但任何时候都只需要20名员工即可操作它。海水是从海上超过一公里的管道输送出来的。在一系列大型水箱中进行了初步清洁,然后通过“反渗透”膜(如图)将其缓慢过滤通过沙床。这些是基于美国科学家Sidney Loeb于1960年代初首次申请专利的设计。SidneyLoeb移居以色列,看到他的发明最终取代了竞争方法,不仅在他的新家乡,而且在世界范围内,成为了占主导地位的海水淡化技术。用于淡化水产量的69%。他们当然似乎有效。水绝对是无味的。的确,例如钙和镁的缺乏导致的忧虑多于污染物。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9132期|10-11|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号