首页> 外文期刊>The economist >Brextension time
【24h】

Brextension time

机译:血压降低时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THERESA MAY is fond of making promises. On no fewer than 108 occasions, the prime minister has pledged that Britain will leave the European Union on March 29th, the deadline for Brexit under the Article 50 process that she triggered two years ago. Yet with just over a week to go, she wrote on March 20th to the president of the European Council, Donald Tusk, to ask for more time. Even as she told Parliament that, against her previous promises, she was seeking an extension of the deadline to June 30th, she offered yet another vow. 'As prime minister, I am not prepared to delay Brexit beyond June 30th," she said, implying that if this happened she would resign.
机译:THERESA MAY喜欢做出承诺。总理已至少有108次承诺英国将于3月29日离开欧盟,这是她两年前触发的第50条程序下的英国退欧的最后期限。然而,仅剩一个多星期了,她于3月20日致信欧洲理事会主席唐纳德·图斯克(Donald Tusk),要求更多时间。即使她告诉国会,她违背了先前的诺言,她正在寻求将最后期限延至6月30日,但她再次发誓。她说:“作为总理,我不准备将英国退欧推迟到6月30日以后,”她暗示,如果发生这种情况,她将辞职。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2019年第9135期|47-48|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:12:23

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号