首页> 外文期刊>The economist >Sea of troubles
【24h】

Sea of troubles

机译:烦恼之海

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"We need to fucking fuck them up, fuck...it seems like the president is controlling all this shit," a Russian commander tells the captain whose ship rammed a Ukrainian military tug-boat in the Kerch Strait while another used live ammunition against a Ukrainian warship. The intercepted conversation, published on YouTube, provides a flavour of what happened between the Sea of Azov and the Black Sea on November 25th. A video shot aboard one of the Russian ships provides the images.
机译:一位俄罗斯指挥官告诉船长:“我们需要把他们他妈的,他妈的……看来总统正在控制所有这些狗屎。”他的船撞向了刻赤海峡的乌克兰军用拖船,而另一艘船则是现场直播乌克兰军舰的弹药。截取的对话在YouTube上发布,提供了11月25日亚速海和黑海之间发生的一切的味道。一艘俄罗斯船只上的录像带提供了这些图像。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2018年第9120期|45-46|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 04:10:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号