首页> 外文期刊>East European Jewish Affairs >The moral evolution of the Russian-Yiddish-English writer Abraham Cahan
【24h】

The moral evolution of the Russian-Yiddish-English writer Abraham Cahan

机译:俄伊德英语作家亚伯拉罕·卡汉(Abraham Cahan)的道德演变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One of the ways in which Cahan remained culturally Russian was his devotion to the kind of literary realism that embodies a clear system of values. This article examines the kind of values Cahan promoted, looking specifically at how this writer of educative but realist fiction dealt with the disconnect between socialist ideals and immigrant life. It follows the evolution of Cahan's literary formula from the transparency of the early stories to the cynicism of The Rise of David Levinsky, seeing the seeds for transformation in the “Bintel Brief” advice column of the Forverts, which was executed and possibly written under Cahan's direction. The moral vision of Levinsky is compared to that of two predecessors with which Cahan was familiar: William Dean Howells's The Rise of Silas Lapham and Pyotr Boborykin's 1881 Russian novel Kitaigorod.
机译:Cahan保持文化上的俄语的方式之一是他对体现清晰的价值体系的文学现实主义的热爱。本文考察了卡汉(Cahan)所倡导的价值观念,着眼于这位教育主义但现实主义小说家如何应对社会主义理想与移民生活之间的脱节。它遵循了卡恩(Cahan)的文学公式从早期故事的透明性演变到大卫·列文斯基(The Rise of David Levinsky)的犬儒主义的演变,并在《福特》(Forverts)的“宾特尔简报”(Bintel Brief)建议专栏中看到了转型的种子,该专栏是在卡恩(Cahan)的指导下执行的,也可能是在卡恩(Cahan)的指导下撰写的。方向。列文斯基的道德观与卡恩所熟悉的两个前辈的思想观进行了比较:威廉·迪恩·豪威尔斯的《西拉斯·拉普汉的崛起》和彼得·波博里金的1881年俄罗斯小说《喜多哥罗德》。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号