首页> 外文期刊>Domus >A walk in London
【24h】

A walk in London

机译:在伦敦散步

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Cities are chosen by elective affinity. As in the case of Italo Lupi, who has been frequenting London for over thirty years. An attentive witness to the developments of its architecture and planning, he reports here on how its urban fabric has too often been torn apart by purely speculative operations. First of all, you have to love London to understand its eccentricity and the correspondence bet ween buildings and the young culture of its inhabitants.%Le città ci scelgono per affinità elettiva. È questo il caso di Italo Lupi che intrattiene con Londra una frequentazione più che trentennale. Testimone attento del suo sviluppo architettonico e urbanistico, racconta di come, troppo spesso, il tessuto urbano sia stato squarciato da interventi puramente speculativirnPrima cosa: bisogna amare Londra. Amare Londra, per capirne l'eccentricità e la corrispondenza tra gli edifici e la cultura giovane dei suoi abitanti.
机译:城市是根据选举亲和力选择的。就像Italo Lupi一样,他一直在伦敦待了三十多年。作为对建筑和规划发展的专心见证,他在此报告了其城市结构如何经常因纯粹的投机活动而被撕裂。首先,您必须爱上伦敦,以了解伦敦的怪异之处以及建筑物与居民年轻文化之间的对应关系。%城市通过选拔性选择我们。在伦敦拥有30多年经验的Italo Lupi就是这样。作为他对建筑和城市发展的仔细见证,他讲述了很多时候纯粹是通过投机手段将城市结构撕开。第一件事:你必须爱伦敦。热爱伦敦,了解它的怪癖以及建筑物与居民年轻文化之间的对应关系。

著录项

  • 来源
    《Domus》 |2012年第960期|p.100-101|共2页
  • 作者

    Italo Lupi;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号