...
首页> 外文期刊>Discover >What Do Animals Think?
【24h】

What Do Animals Think?

机译:动物怎么看?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

If you live with animals, the real question isn't whether they can think or not. It's "What do they think of humans?" I often find myself mulling that over when I go out to gather eggs or feed the pigs. It isn't a personal question—Have I earned the horses' respect?—it's a philosophical one. Living with animals means coming to terms with who they are and what makes them tick. That's what you want to know when you train a dog or ride a horse or try to catch a barnyard goose. At least that's what I want to know. I live and write on a small farm in New York State, and since my work, most days, means asking questions about the world around me, I find myself wondering about the animals I live with. I take it for granted that they also wonder about me. I can see the questions in their eyes, in the tilt of their ears: Who are these humans? Why do they behave the way they do? There's no point asking these questions of the cattle staring at me on this warm November Sunday. They won't answer, not in so many words. But if I ask the woman standing beside me—the cattle are staring at her too—I'm likely to find some answers. That's because the woman is Temple Grandin.
机译:如果您与动物生活在一起,真正的问题不在于它们是否会思考。这是“他们如何看待人类?”当我出去收集鸡蛋或喂猪时,我经常会仔细考虑。这不是个人问题,我是否赢得了马匹的尊重?这是一个哲学问题。与动物同住意味着要适应动物的身分以及使它们tick动的原因。那就是当您训练狗或骑马或试图捉a鹅时要知道的。至少那是我想知道的。我在纽约州的一个小农场上生活和写作,由于大部分时间我的工作意味着询问有关我周围世界的问题,所以我发现自己想知道与我生活在一起的动物。我认为他们也想知道我是理所当然的。我可以从他们的眼睛和耳朵里看到这些问题:这些人是谁?他们为什么要表现自己的行为方式?没有必要问这些问题,因为这个温暖的十一月周日牛群盯着我。他们不会回答,也不会说太多。但是,如果我问站在我旁边的那个女人-牛也盯着她-我很可能会找到一些答案。那是因为那个女人是圣殿神殿。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号