...
首页> 外文期刊>Scandinavian Journal of Trauma, Resuscitation and Emergency Medicine >The TEAM instrument for measuring emergency team performance: validation of the Swedish version at two emergency departments
【24h】

The TEAM instrument for measuring emergency team performance: validation of the Swedish version at two emergency departments

机译:用于衡量紧急团队绩效的团队仪器:在两个急诊部门验证瑞典版

获取原文
           

摘要

The Team Emergency Assessment Measure (TEAM) questionnaire is designed for rating the non-technical performance of emergency medical teams during emergencies, e.g., resuscitation or trauma management. Originally developed in Australia it has today been translated and validated into eleven languages, but a Swedish version is lacking. The aim was therefore to cross-culturally translate and evaluate the reliability and validity of the TEAM questionnaire in a Swedish health care setting. The instrument was forward and backward translated and adapted into a Swedish context according to established guidelines for cross-cultural adaptation of survey-based measures. The translated version was tested through 78 pairwise assessments of 39 high-priority codes at the emergency departments of two major hospitals. The raters observed the teams at work in real time and filled in the questionnaires immediately afterwards independently of each other. Psychometric properties of the instrument were evaluated. The original instrument was translated by pairs of translators independently of each other and reviewed by an expert committee of researchers, nurses and physicians from different specialties, a linguist and one of the original developers of the tool. A few adaptations were needed for the Swedish context. A principal component factor analysis confirmed a single ‘teamwork’ construct in line with the original instrument. The Swedish version showed excellent reliability with a Cronbach’s alpha of 0.955 and a mean inter-item correlation of 0.691. The mean item-scale correlation of 0.82 indicated high internal consistency reliability. Inter-rater reliability was measured by intraclass correlation and was 0.74 for the global score indicating good reliability. Individual items ranged between 0.52 and 0.88. No floor effects but ceiling effects were noted. Finally, teams displaying clear closed-loop communication had higher TEAM scores than teams with less clear communication. Real time observations of authentic, high priority cases at two emergency departments show that the Swedish version of the TEAM instrument has good psychometric properties for evaluating team performance. The TEAM instrument is thus a welcome tool for assessing non-technical skills of emergency medical teams.
机译:团队紧急评估措施(团队)调查问卷旨在评估紧急情况期间应急医疗团队的非技术性能,例如复苏或创伤管理。最初在澳大利亚开发它今天已经翻译并验证到11种语言中,但缺乏瑞典版。因此,目的是在跨文化翻译和评估瑞典医疗保健环境中团队问卷的可靠性和有效性。根据既定的跨文化适应对措施的跨文化适应指导,该仪器向前且向后转换并调整为瑞典语境。翻译的版本通过了两大医院的紧急部门的39个高优先级代码的78对分组评估测试。评估者实时地在工作中观察到工作,并在彼此独立之后立即填写问卷。评估仪器的心理测量性能。原文由一对翻译人员互相翻译,并由来自不同专业的研究人员,护士和医生专家委员会,语言学家和工具的原始开发人员之一审查。瑞典语境需要一些适应性。主要成分因子分析确认了单一的“团队合作”构造与原始仪器一致。瑞典版本显示出优异的可靠性,与0.955的Cronbach的alpha和0.691的平均项目间相关性。 0.82的平均项目刻度相关性表示高内部一致性可靠性。通过脑内相关性测量帧间间可靠性,并为全局分数表示为0.74,表明可靠性良好。单个项目范围为0.52和0.88。没有造型效应,但凸起的效果被注意到。最后,显示清晰的闭环通信的团队比沟通不太清晰的团队更高的团队得分。两次应急部门的真正,高优先级案件的实时观察表明,瑞典文书的瑞典文书具有良好的心理测量性能,用于评估团队性能。因此,团队仪器是一种评估紧急医疗团队的非技术技能的欢迎工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号