首页> 外文期刊>Frontiers in Psychology >Word Category Conversion Revisited: The Case of Adjectives and Participles in L1 and L2 German
【24h】

Word Category Conversion Revisited: The Case of Adjectives and Participles in L1 and L2 German

机译:Word类别转换重新判断:L1和L2德语中的形容词和分词的情况

获取原文
           

摘要

One of the hypotheses about mental representation of conversion (i.e. zero-derivation) claims that converted forms are a product of a costly mental process that converts a word’s category into another one when needed, i.e., depending on the syntactic context in which the word appears. The empirical evidence for the claim is based primarily on self-paced reading experiments by Stolterfoht, Gese, and Maienborn (2010) in which they explored the assumed conversion of German verbs into adjectives in two syntactic contexts with participle II. In our priming study, we show that the effects that had been attributed to the conversion process are in fact frequency effects. In addition, based on our data we argue that participle II has the same word class in both syntactic contexts, as assumed by traditional German grammars. The same pattern of frequency effects was observed for German native speakers and advanced L2 German learners.
机译:关于转换的心理表达(即零衍生)的一个假设声明,转换形式是一种昂贵的心理过程的乘积,其在需要时将单词类别转换为另一个,即,取决于出现单词的语法上下文。索赔的经验证据主要基于STOLTERFOHT,GESE和MAIENBORN(2010)的自学阅读实验,其中他们探讨了德国动词的假定转化在两个句法背景下与分词II。在我们的启动研究中,我们表明,归因于转换过程的效果实际上是频率效应。此外,根据我们的数据,我们认为分词II在句法上下文中具有相同的单词类,如传统的德国语法所承担的。对于德国母语扬声器和高级L2德国学习者,观察到相同的频率效应模式。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号