style='line-height:1.5;'>In current work on semiotic theory, Kristeva is the first to use the concept of intertextuality to refer to the existence of prior discourse as '/> An Intertextual Approach to Translation at the Micro-Level
首页> 外文期刊>Open Journal of Social Sciences >An Intertextual Approach to Translation at the Micro-Level
【24h】

An Intertextual Approach to Translation at the Micro-Level

机译:微级翻译的互懂方法

获取原文
       

摘要

style="text-align:justify;"> style="line-height:1.5;">In current work on semiotic theory, Kristeva is the first to use the concept of intertextuality to refer to the existence of prior discourse as a precondition for the act of signifying, almost regardless of the semantic context of a given text. Introducing the notion of intertextuality into translation studies is of vital importance. In many cases, the connotative meaning and the overall intention of the author is detected in the process of referring to other closely related texts. Only when the translator is appreciative of such intertextual inferences can he/she fully understand the intended meaning of a given text and then produce a good translated version. This paper discusses the influence of intertextuality on translation at the micro-level by analyzing some intertextual references in literary works and proposes several translation strategies.
机译:style =“text-align:证明;”> style =“线高:1.5;”>在符号学理论的当前工作中,Kristeva是第一个使用互文性概念来提到先前的存在话语是表示意义的行为的先决条件,几乎无论给定文本的语义上下文如何。介绍互文性的概念进入翻译研究至关重要。在许多情况下,在提及其他密切相关的文本的过程中检测到作者的内涵意义和整体意图。只有当翻译人员欣赏这种互文推断时,他/她才能完全理解给定文本的预期含义,然后产生一个良好的翻译版本。本文通过分析文学作品中的一些互文参考,讨论了互文性对显微级别的影响,提出了几种翻译策略。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号