...
首页> 外文期刊>Noise and Health >Translation, adaptation and validation of the youth attitude to noise scale (YANS) questionnaire into serbian language
【24h】

Translation, adaptation and validation of the youth attitude to noise scale (YANS) questionnaire into serbian language

机译:翻译,适应和验证青年态度对噪声量表(yans)问卷调查塞尔维亚语

获取原文
           

摘要

Context: Several language variations of YANS have been published. There is a rationale in grouping languages where one variation is usable for several countries. The people of four ex-Yugoslavian countries do speak practically one language whatever its present name. Aim: To make a Serbian version of YANS which would be usable in Serbia, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro. Settings and Design: Translation and test-retest survey in a secondary school. Material and Methods: The translation process was performed according to the relevant guidelines through a standard procedure: English-Serbian-English-Consensus (people fluent in English)-Pilot assessment (20 students). The survey was performed in a Belgrade high school. Test YANS was completed by 244 students (response rate 98,8%, males 44%). Retest YANS was carried out among 60 randomly chosen students from the primary sample (response rate 96.7%, males 58%). In the statistical analysis we used the Olsen’s model of classification as well as previous validation of YANS. A reliability measure for analyzing survey items was Cronbach’s alpha. Determination of the mean differences between test and retest with respect to normal distribution of data was performed with the Student’s paired t-test. Results: Factor analysis between items grouped into four factors showed no significant association, except for a weak but negative one between two specific factors. The internal reliability (Cronbach’s alpha) was 0.721 and assessed as acceptable. The test-retest comparison did not reveal any significant differences. Mean overall YANS score was 2.76, which is higher than on testing in Sweden, very similar to the Brazilian one, and lower than in Belgium and China. Conclusion: Serbian version of YANS is a valid and reliable research instrument. It may also be used in Croatia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro.
机译:背景:已发布yans的几种语言变体。分组语言中有一个理由,其中一个变异是针对几个国家的可用性。无论其目前的名称,四个前南南方国家的人都谈论了一种语言。目的:制作塞尔维亚版的燕麦版,可在塞尔维亚,克罗地亚,波斯尼亚和黑塞哥维那和黑山。设置和设计:中学翻译和测试重新测试调查。材料和方法:翻译过程是根据标准程序的相关指南进行的:英语 - 塞尔维亚 - 英语 - 共识(流利的人英语) - 游戏评估(20名学生)。该调查在贝尔格莱德高中进行。测试yans由244名学生完成(反应率为98,8%,男性44%)。重新测试yans是在主要样本的60名随机选择的学生中进行的(响应率为96.7%,男性58%)。在统计分析中,我们使用了Olsen的分类模型以及以前的yans验证。分析调查项目的可靠性措施是Cronbach的alpha。在学生配对的T检验中,对测试和重新测试之间的平均差异进行了测定。结果:分为四个因素的项目之间的因子分析显示,除了两种特定因素之间的弱而弱,除了弱。内部可靠性(Cronbach的alpha)为0.721并评估可接受。测试重保持比较没有揭示任何显着差异。卑鄙的yans yans得分为2.76,其高于瑞典的测试,与巴西人同样相似,低于比利时和中国。结论:塞尔维亚版YAN是一个有效可靠的研究仪器。它也可用于克罗地亚,波斯尼亚和黑塞哥维那和黑山。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号