...
首页> 外文期刊>GMS Medizinische Informatik, Biometrie und Epidemiologie >The future of German MeSH: a new semi-automatic translation process and new services for search and annotation
【24h】

The future of German MeSH: a new semi-automatic translation process and new services for search and annotation

机译:德国网眼的未来:一个新的半自动翻译过程和搜索和注释的新服务

获取原文
           

摘要

The Medical Subject Headings (MeSH) thesaurus is developed and supported by the National Library of Medicine (NLM). Whereas the main purpose of MeSH is the indexing, cataloging and searching of biomedical literature, we foresee an increasing role in using this terminology for metadata annotation and concept search of research data. Since NLM terminated translation software and support in 2019, ZB MED has decided to take over. In this paper, we present the development of a new semi-automatic translation process in order to enrich MeSH with German terms. The developed software results in a web-based interface where curators can easily proof and edit the automatically translated terms. An additional view for the senior curator ensures quality control. The bilingual MeSH version is provided by ZB MED in various formats to enable easy reuse. Furthermore, it is included within a ZB MED hosted semantic lookup service (SemLookP). This service is well suited for concept search, providing concept information as well as retrieving subtree entries or equivalent concepts in other terminologies for search expansion via both web interface and API.
机译:医学主题标题(MESH)叙述由国家医学图书馆(NLM)制定和支持。虽然网格的主要目的是生物医学文献的索引,编目和搜索,但我们预见了使用该术语的越来越多的角色,用于元数据注释和研究数据的概念搜索。由于NLM终止了翻译软件和2019年支持,ZB Med已决定接管。在本文中,我们展示了新的半自动翻译过程的发展,以丰富与德语术语的网格。开发的软件导致基于Web的界面,策展人可以轻松证明和编辑自动翻译的术语。高级策展人的额外视图确保了质量控制。双语网格版本由ZB MEC提供各种格式,以便轻松重用。此外,它包含在ZB MED托管语义查找服务(SEMLOOKP)中。此服务非常适合于概念搜索,提供概念信息以及通过Web界面和API检索其他术语中的子树条目或等效概念。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号