...
首页> 外文期刊>BMC Musculoskeletal Disorders >Reliability and construct validity of the Spanish version of the 6-item CTS symptoms scale for outcomes assessment in carpal tunnel syndrome
【24h】

Reliability and construct validity of the Spanish version of the 6-item CTS symptoms scale for outcomes assessment in carpal tunnel syndrome

机译:6件CTS症状的西班牙语版本的可靠性和构建有效性,用于腕管综合征的结果评估

获取原文
           

摘要

Background The purpose of this study was to assess the reliability and construct validity of the Spanish version of the 6-item carpal tunnel syndrome (CTS) symptoms scale (CTS-6). Methods In this cross-sectional study 40 patients diagnosed with CTS based on clinical and neurophysiologic criteria, completed the standard Spanish versions of the CTS-6 and the disabilities of the arm, shoulder and hand (QuickDASH) scales on two occasions with a 1-week interval. Internal-consistency reliability was assessed with the Cronbach alpha coefficient and test-retest reliability with the intraclass correlation coefficient, two way random effect model and absolute agreement definition (ICC2,1). Cross-sectional precision was analyzed with the Standard Error of the Measurement (SEM). Longitudinal precision for test-retest reliability coefficient was assessed with the Standard Error of the Measurement difference (SEMdiff) and the Minimal Detectable Change at 95?% confidence level (MDC95). For assessing construct validity it was hypothesized that the CTS-6 would have a strong positive correlation with the QuickDASH, analyzed with the Pearson correlation coefficient (r). Results The standard Spanish version of the CTS-6 presented a Cronbach alpha of 0.81 with a SEM of 0.3. Test-retest reliability showed an ICC of 0.85 with a SRMdiff of 0.36 and a MDC95 of 0.7. The correlation between CTS-6 and the QuickDASH was concordant with the a priori formulated construct hypothesis (r 0.69) Conclusions The standard Spanish version of the 6-item CTS symptoms scale showed good internal consistency, test-retest reliability and construct validity for outcomes assessment in CTS. The CTS-6 will be useful to clinicians and researchers in Spanish speaking parts of the world. The use of standardized outcome measures across countries also will facilitate comparison of research results in carpal tunnel syndrome.
机译:背景技术本研究的目的是评估西班牙语版本的6项腕管综合征(CTS)症状量表(CTS-6)的可靠性和构建有效性。该横断面研究中的方法40例诊断基于临床和神经生理标准的CTS患者,完成了CTS-6的标准西班牙语版本和手臂,肩膀和手(QuickDash)的载体(QuickDash)的尺寸与1- - 周间隔。利用Cronbach alpha系数和测试 - 重保持可靠性评估内部一致性可靠性,与脑内相关系数,双向随机效果模型和绝对协议定义(ICC 2,1 )。用测量标准误差(SEM)分析横截面精度。使用测量差(SEMDIFF)的标准误差评估测试 - 保持可靠性系数的纵向精度,并且在95Ω%置信水平(MDC 95 )下最小的可检测变化。为了评估构建有效性,假设CTS-6将与Pearson相关系数(R)分析的QuickDash具有强烈的正相关。结果CTS-6的标准西班牙版本呈现为0.81的Cronbach alpha,SEM为0.3。测试 - 保持性可靠性显示0.85的ICC,SRMDIFF为0.36,MDC 95 为0.7。 CTS-6与QuickDash之间的相关性与先验的制定结构假说(R 0.69)结论结论的标准西班牙语版本的6项CTS症状规模显示出良好的内部一致性,测试 - 重新测试可靠性和构建结果评估的有效性在cts。 CTS-6对西班牙语口语世界的临床医生和研究人员有用。各国的标准化结果措施的使用还促进了腕管综合征的研究结果的比较。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号