首页> 外文期刊>集美大学学报(哲学社会科学版) >莆仙话“侬”与“介”的形义探微
【24h】

莆仙话“侬”与“介”的形义探微

机译:莆仙话“侬”与“介”的形义探微

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

闽语莆仙话有两个常用的人称形式:“侬”(人家)与“介”(自己),可作“同位强调词”或“附谓强调词”.由于二者语义内涵不同,各自适用的语境也不同.强调用法的强势还使各自的形义匹配模式发生拓展,从强调词扩张到人称指代、小句外回指、方式状语或反身等功能.“侬”与“介”形义特征体现了汉语方言中极具特色的人称库藏模式,具有一定的类型学意义.
机译:闽语莆仙话有两个常用的人称形式:“侬”(人家)与“介”(自己),可作“同位强调词”或“附谓强调词”.由于二者语义内涵不同,各自适用的语境也不同.强调用法的强势还使各自的形义匹配模式发生拓展,从强调词扩张到人称指代、小句外回指、方式状语或反身等功能.“侬”与“介”形义特征体现了汉语方言中极具特色的人称库藏模式,具有一定的类型学意义.

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号