...
首页> 外文期刊>Procedia - Social and Behavioral Sciences >The Problems of Psychological Training in the Future Translators/Interpreters Education
【24h】

The Problems of Psychological Training in the Future Translators/Interpreters Education

机译:未来笔译教育中的心理训练问题

获取原文
           

摘要

In spite of rapid development of translation studies during the last 20 years, the psychology of translation is still undeveloped as a scholarly discipline. As a consequence there are no proper psychology courses for future specialists that might provide insight into translator's and interpreter's professional activity and help them do their job better. Only few universities in Russia present translator and interpreter psychology courses as optional ones. As for Kazakhstani universities and many universities abroad, there are no courses on psychology of translation. This lack leads to an urgent need for their development from theoretical and practical grounds. This paper aims to ground the importance of psychological approach to translation/interpretation in the conditions of a multi-aspect professional activity and reveal the content of psychological knowledge and skills, needed in the professional field of future translator and interpreter in order to present as an academic course within the framework of higher education.
机译:尽管在过去的20年中翻译研究迅速发展,但翻译心理学尚未发展为一门学术学科。结果,没有为将来的专家准备的适当的心理学课程,这些课程可能提供对笔译和口译员专业活动的深入了解,并帮助他们更好地完成工作。俄罗斯只有极少数的大学提供翻译和口译心理学课程作为选修课程。至于哈萨克斯坦大学和国外许多大学,都没有翻译心理学课程。这种缺乏导致迫切需要从理论和实践的角度来发展它们。本文旨在探讨心理学方法在多方面专业活动条件下的重要性,并揭示心理学知识和技能的内容,这些知识和技能是未来笔译和口译人员专业领域所需要的,以便作为翻译呈现。高等教育框架内的学术课程。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号