首页> 外文期刊>Journal of Epilepsy and Clinical Neurophysiology >Tradu??o e adapta??o transcultural do Interictal Dysphoric Disorder Inventory (IDDI) para o Brasil
【24h】

Tradu??o e adapta??o transcultural do Interictal Dysphoric Disorder Inventory (IDDI) para o Brasil

机译:巴西间发性烦躁障碍量表(IDDI)的翻译和跨文化改编

获取原文
       

摘要

INTRODU??O: O transtorno disfórico interictal (TDI) se constitui em uma síndrome comportamental descrita principalmente em pacientes com epilepsia. A apresenta??o pleomófica e inespecífica dos seus sintomas, no entanto, dificulta seu diagnóstico. O Interictal Dysphoric Disorder Inventory (IDDI) é um instrumento recentemente criado com a finalidade de facilitar o diagnóstico do TDI entre os pacientes com epilepsia. OBJETIVO: Tradu??o e adapta??o cultural do Interictal Dysphoric Disorder Inventory (IDD) MéTODOS: Vinte e um pacientes em acompanhamento regular no ambulatório de Epilepsia do Departamento de Neurologia e Neurocirurgia da Universidade Federal de S?o Paulo - UNIFESP responderam ao questionário. A vers?o original foi obtida com um dos autores da escala (Marco Mula) que concedeu a vers?o original em inglês para a tradu??o. Dois professores de inglês nativos fizeram a retrotradu??o. As vers?es em português e a retrotraduzida foram comparadas à original e após consenso foi obtida a vers?o final. RESULTADOS: Dos pacientes entrevistados, 17 (81%) eram do sexo feminino, com média de idade de 32,3 anos. Sete completaram o ensino fundamental, enquanto quatro completaram o ensino médio e dois, o ensino superior. Após a aplica??o dos 21 questionários apenas a quest?o D do Apêndice n?o foi compreendida por três pacientes, tendo sido reescrita. CONCLUS?O: o ITDI demonstrou-se uma escala de fácil aplica??o na popula??o brasileira, constituindo-se de grande utilidade para a avalia??o do TDI em pacientes com epilepsia.
机译:简介:发作性躁狂症(TDI)是一种行为综合征,主要描述于癫痫患者中。然而,其症状的多语言和非特异性表现使其诊断变得困难。发作性躁狂症量表(IDDI)是最近创建的一种仪器,目的是促进癫痫患者中TDI的诊断。目的:对间发性焦虑障碍量表(IDD)的翻译和文化适应性方法:21名患者在圣保罗联邦大学神经内科和神经外科的癫痫门诊接受定期随访,UNIFESP对此做出了回应测验。原始版本是从量表的一位作者(Marco Mula)获得的,该量表授予了原始的英语版本以进行翻译。两位英语为母语的老师做了回声翻译。将葡萄牙语版本和反向翻译版本与原始版本进行比较,并在达成共识后获得最终版本。结果:在受访患者中,女性为17名(81%),平均年龄为32.3岁。七所完成了小学,四所完成了高中,二所完成了高等教育。在使用了21份问卷后,只有三位患者不理解附录中的问题D,并被重写。结论:ITDI被证明是一种易于应用于巴西人群的量表,对于评估癫痫患者的TDI非常有用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号