首页> 外文期刊>Health expectations: an international journal of public participation in health care and health policy >Communication challenges experienced by migrants with cancer: A comparison of migrant and English‐speaking Australian‐born cancer patients
【24h】

Communication challenges experienced by migrants with cancer: A comparison of migrant and English‐speaking Australian‐born cancer patients

机译:癌症移民与移民之间的交流挑战:移民移民与说英语的澳大利亚出生癌症患者的比较

获取原文
           

摘要

Objectives Understanding the difficulties faced by different migrant groups is vital to address disparities and inform targeted health‐care service delivery. Migrant oncology patients experience increased morbidity, mortality and psychological distress, with this tentatively linked to language and communication difficulties. The objective of this exploratory study was to investigate the communication barriers and challenges experienced by Arabic, Greek and Chinese (Mandarin and Cantonese) speaking oncology patients in Australia. Methods This study employed a cross‐sectional design using patient‐reported outcome survey data from migrant and English‐speaking Australian‐born patients with cancer. Patients were recruited through oncology clinics and Australian state cancer registries. Data were collected regarding patient clinical and demographic characteristics and health‐care and communication experiences. Data from the clinics and registries were combined for analysis. Results Significant differences were found between migrant groups in demographic characteristics, communication and health‐care experiences, and information and care preferences. Chinese patients cited problems with understanding medical information, the Australian health‐care system, and communicating with their health‐care team. Conversely, Arabic‐ and Greek‐speaking patients reported higher understanding of the health‐care system, and less communication difficulties. Conclusions Our study findings suggest that migrant groups differ from each other in their health communication expectations and requirements. Lower education and health literacy of some groups may play a role in poorer health outcomes. Public health interventions and assistance provided to migrants should be tailored to the specific needs and characteristics of that language or cultural group. Future research directions are discussed.
机译:目标了解不同移民群体面临的困难对于解决差距和提供有针对性的医疗服务至关重要。迁徙肿瘤患者的发病率,死亡率和心理困扰均增加,这暂时与语言和沟通困难有关。这项探索性研究的目的是调查在澳大利亚讲阿拉伯语,希腊语和汉语(普通话和广东话)的肿瘤患者所遇到的沟通障碍和挑战。方法本研究采用横断面设计,使用来自移民和以英语为母语的澳大利亚出生的癌症患者的患者报告结果调查数据。通过肿瘤诊所和澳大利亚州癌症登记处招募患者。收集了有关患者临床和人口统计学特征以及医疗保健和交流经验的数据。将来自诊所和注册处的数据合并以进行分析。结果在移民群体之间的人口统计学特征,沟通和医疗保健经验以及信息和护理偏好方面存在显着差异。中国患者列举了理解医疗信息,澳大利亚医疗体系以及与医疗团队沟通方面的问题。相反,讲阿拉伯语和希腊语的患者报告说对医疗保健系统的了解更高,沟通困难也更少。结论我们的研究结果表明,移民群体在健康交流方面的期望和要求互不相同。一些群体的较低的教育水平和健康素养可能在较差的健康结果中起作用。向移民提供的公共卫生干预措施和援助应适合该语言或文化群体的特定需求和特征。讨论了未来的研究方向。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号