首页> 外文期刊>Verbum et Ecclesia >Die verhouding van die Siriese Psalm 151 tot die Griekse en Hebreeuse weergawes
【24h】

Die verhouding van die Siriese Psalm 151 tot die Griekse en Hebreeuse weergawes

机译:叙利亚诗篇151与希腊文和希伯来文的关系

获取原文
           

摘要

The relation between the Syriac Psalm 151 and the Greek and Hebrew versions This article studies the apocryphal Psalm 151, with special reference to the Syriac version in its relation to the versions of this psalm in the Septuagint and at Qumran. Four different sources of this psalm in Syriac can be distinguished, namely, a commentary on the psalms by Athanasius, a number of inanuscripts of the Peshitta and the Syrohexaplar, the manuscript 12t4 (containing the five Syriac apocryphal psalms as an addendum to the canonical psalms) and a number of other manuscripts with these apocryphal psalms. This psalm existed in more than one version in Hebrew. One version is reflected at Qumran in the psalms Scroll from cave 11 and another one in the Septuagint. The Syriac is dependent on the Greek, but clear signs of an inner-Syriac development can be discerned.
机译:叙利亚诗篇151与希腊文和希伯来文版本之间的关系本文研究伪经诗篇151,并特别提及叙利亚文版本与Septuagint和Qumran中该诗篇的版本之间的关系。可以区分叙利亚诗篇的四个不同来源,即亚撒纳修斯对诗篇的注释,佩希塔和西六翼手稿的一些手稿,手稿12t4(包含五个叙利亚诗人的诗篇作为典范的诗篇的附录) )以及这些伪经诗篇中的许多其他手稿。诗篇在希伯来语中存在多个版本。一个版本在第11号洞穴的诗篇卷轴中反映在Qumran,而另一个版本在Septuagint中反映。叙利亚人依靠希腊人,但可以看出叙利亚内部发展的明显迹象。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号