首页> 外文期刊>The Electronic British Library Journal >Post-war Philippine fiction in English
【24h】

Post-war Philippine fiction in English

机译:战后菲律宾小说

获取原文
       

摘要

PHILIPPINE fiction in English is one of the many consequences of Spain's cession ofthe islands to the United States after the war of 1898. The coming of the Americansmtroduced a new language and a new culture to the people. During the early part of thetwentieth century Spanish continued to dominate as the literary idiom, but works werealso written in the vernacular languages such as Tagalog (Pilipino), Ilokano andCebuano. Writers of this period who deserve mention are the pioneering novelist L. K.Santos, Fanny A. Garcia, a noted writer of short stories and fiction in Pilipino, Jose F.Lacaba, who was a poet and a journalist in both English and Pilipino, and BienvenidoL. Lumbera, a literary critic and authority on Philippine vernacular literature.However, 1908 saw the establishment of the University of the Philippines which, asthe first English university in the country, became deeply involved in the rise ofFilipino literature in English. English became the medium of communication and ofinstruction in schools and by the 1930s was also increasingly popular as the language ofliterature.
机译:菲利普英语小说是1898年战争后西班牙将岛屿割让给美国的许多后果之一。美国人的到来为人们带来了一种新的语言和一种新的文化。在20世纪初期,西班牙语继续占主导地位,成为文学成语,但作品也以塔加洛语(菲律宾),伊洛卡诺语和宿雾语等乡土语言编写。这一时期的作家值得一提的是小说家LKSantos,范妮·A·加西亚(Fanny A. Garcia),他是菲律宾的短篇小说和小说作家,何塞·拉卡巴(Jose F.Lacaba)是诗人,同时也是英语和菲律宾语的记者,以及BienvenidoL 。伦贝拉(Lumbera)是菲律宾本土文学的文学批评家和权威。然而,菲律宾大学的成立于1908年,该国作为菲律宾第一所英语大学,深深参与了菲律宾菲律宾英语文学的兴起。英语成为学校交流和教学的媒介,到1930年代,英语也越来越流行为文学语言。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号