首页> 外文期刊>Studi Slavistici >Not Small. Minor
【24h】

Not Small. Minor

机译:不小次要

获取原文
       

摘要

The A. challenges the belief in the oppositional potential of “small” literatures. An author’s choice to write in their own ‘minor’ language does not depend on whether the work takes part in the field of a minority, a small, a dominant or a world-hegemonic literature. Bukova conveys her commitment to the belief in a “literary literature” that can evade interpretation, ignore the rules of the market, the political heteronomy, or even the agenda of the discourse that is closest to the literary – of literary criticism. Such writers are generally only supported by translators. Bukova points at a niche that is doubly unprofitable but symbolically promising: to write literary literature in the language of a small literature. For “small” realities like Bulgarian literature, which are supported neither by the State nor by the media, the only chances to be ‘convertible’ consist in self-organisation of a literary field, struggling against market and geopolitical rationales and involving translators.
机译:A.对“小”文学的对立潜力提出了质疑。作者选择用自己的“次要”语言写作,并不取决于该作品是属于少数派,小型派,占主导地位还是世界霸权文学领域。布科娃(Bukova)表达了对“文学文学”的信念,该文学可以逃避解释,忽略市场规则,政治上的分歧,甚至是与文学批评最接近的话语议程。此类作家通常仅受翻译者的支持。布科娃(Bukova)指出了一个双赢的,但象征性的前景广阔的利基市场:用小型文学的语言写文学文学。对于像保加利亚文学这样的“小”现实,无论是国家还是媒体都不支持,“可转换”的唯一机会包括文学领域的自我组织,与市场和地缘政治学原理作斗争以及翻译人员的参与。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号