首页> 外文期刊>Revista Latino-Americana de Enfermagem >Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese
【24h】

Transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for the evaluation of presenteeism for Brazilian Portuguese

机译:斯坦福表现主义量表的跨文化适应和验证,用于评估巴西葡萄牙语的表现主义

获取原文
       

摘要

OBJECTIVE: describe the process of transcultural adaptation and validation of the Stanford Presenteeism Scale for Brazilian Portuguese. METHODS: Methodological study of the cultural adaptation and validation of the tool which involved 153 nursing staff and included six aspects of equivalence, obtained through the following stages: translation, first version of consent, retranslation, specialist committee, pre-test, study of test-retest credibleness and dimensional validity. RESULTS: The stability of the items varied from moderate to almost perfect and the sequence constancy was almost perfect. Two factors were identified through the exploratory fact analysis: the first one included the physical aspects - completing work; and the second one the psychological aspects - avoided distraction . CONCLUSIONS: the results suggest adequacy of the tool in the Brazilian Portuguese version, indicating its use in the context of the study group and in similar groups, contributing to the study of evidences which consolidate strategies that favor the health conditions of the jobholders.
机译:目的:描述跨文化适应过程和巴西葡萄牙语斯坦福表现主义量表的验证。方法:对文化适应性和工具有效性的方法学研究涉及153名护理人员,包括等效性的六个方面,这些过程通过以下阶段获得:翻译,同意的第一版,重新翻译,专家委员会,预测试,测试研究重新测试可信度和尺寸有效性。结果:物品的稳定性从中等到几乎完美,序列稳定性几乎完美。通过探索性事实分析确定了两个因素:第一个因素包括物理方面–完成工作;第二个是心理因素-避免分心。结论:结果表明该工具在巴西葡萄牙语版本中是足够的,表明其在研究组和类似组中的使用,有助于研究证据,巩固了有利于工作人员健康状况的策略。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号