The term 'concord” is generally used as an umbrella term for a '/> 'n Oorsig oor die grammatiese beskrywing van die sogenaamde ‘onderwerpskakel' in Sotho en Zulu: histories en kontemporêr
首页> 外文期刊>Literator >'n Oorsig oor die grammatiese beskrywing van die sogenaamde ‘onderwerpskakel' in Sotho en Zulu: histories en kontemporêr
【24h】

'n Oorsig oor die grammatiese beskrywing van die sogenaamde ‘onderwerpskakel' in Sotho en Zulu: histories en kontemporêr

机译:索托语和祖鲁语中所谓“主题链接”的语法描述概述:历史和当代

获取原文
           

摘要

>A synopsis of the grammatical description of the so-called ‘subject concord' in Sotho and Zulu: historical and comtemporary views
The term "concord” is generally used as an umbrella term for a diversity of language forms in the morphological description of language units in African languages. Since “concord" does not specifically indicate a unit of rank in the morphological hierarchy of language symbols, but implicitly refers to the function of language units, the result of this practice is that a purely grammatical distinction between related language units is not always possible. For example, historically and contemporarily, the so-called "subject concord" is often interpreted in morphologically diverse and often even contradictory ways. This article examines the grammatical status of the so-called "subject concord” in Northern Sotho and Zulu in terms of existing views regarding its morphological or word status in the light of Van Wyk's (1953, 1958 and 1967) research. Specific attention is paid to changes in rank, drawing a clear distinction between “subject concords” as verbal prefixal morphemes and “subject concords” as particle words. Finally, it is recommended that a clear grammatical distinction should be drawn between morphemes and words, and furthermore that reference to these units should differ terminologically. This viewpoint suggests that the term "concord" should rather be avoided completely.
机译:>索托语和祖鲁语中所谓的“主体和解”的语法描述的提纲:历史和当代观点
“协和”一词通常被用作多样性的总称在非洲语言的语言单位形态描述中,语言形式的变化是“由于”“一致”并没有具体表示语言符号形态等级中的等级单位,而是隐含地指代语言单位的功能,因此这种做法的结果是相关语言单元之间的纯粹语法上的区别并不总是可能的。例如,在历史上和当代,所谓的“主体一致”常常以形态上多样甚至矛盾的方式来解释。本文根据范·威克(Van Wyk)(1953、1958和1967)的研究,从北方索托语和祖鲁语的形态或单词状态的现有观点出发,研究了所谓的“宾语和解”的语法状态,并给予了特别关注。根据等级变化,在“主语和声”作为口语前缀词素与“主语和声”作为质点词之间应有明确的区别,最后,建议在语素和词之间进行明确的语法区别,此外,还应提及这些观点应在术语上有所不同,这种观点认为应完全避免使用“一致”一词。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号