首页> 外文期刊>Audiology - Communication Research >Classroom acoustical screening survey worksheet: translation and cultural adaptation to Brazilian Portuguese
【24h】

Classroom acoustical screening survey worksheet: translation and cultural adaptation to Brazilian Portuguese

机译:课堂声学筛查调查工作表:巴西葡萄牙语的翻译和文化适应

获取原文
           

摘要

ABSTRACT Introduction In the school environment, teachers feel uncomfortable when teaching in noisy classrooms and realize the difficulty of students in hearing the information, what makes the noise, not just an annoyance, but also an aggravating factor that interferes with school performance. Therefore, appropriate acoustic conditions to the educational environment are indispensable. Currently, there is no standardization of the methodology that should be used to measure the acoustic characteristics of classrooms. Purpose Translating and adapting into Brazilian Portuguese the ?¢????Classroom Acoustical Screening Survey Worksheet?¢???? protocol. Methods The translation and adaptation of the protocol have included the translation into Portuguese, linguistic adaptation, and grammar and idiomatic equivalences revision, as well as the content validation by means of two steps: individual evaluation and meeting of specialists. Results The protocol was translated and adapted into Portuguese. The protocol presented content validity, and after the appreciation and consensus of the experts, it was showed that the cultural adaptation of content was evident and objective, making possible to apply it in Brazilian classrooms. Conclusion ?¢????Classroom Acoustical Screening Survey Worksheet?¢???? protocol was translated and adapted into Brazilian Portuguese, and named ?¢???? Planilha de triagem ac???ostica da sala de aula .?¢???? Further studies should investigate its applicability and effectiveness in observing the acoustic characteristics of the classroom in the national scenario.
机译:摘要简介在学校环境中,教师在嘈杂的教室里教书时会感到不舒服,并意识到学生难以听到信息,这不仅造成烦人的声音,而且是干扰学校表现的加重因素。因此,对于教育环境而言适当的声学条件是必不可少的。当前,还没有用于测量教室声学特性的方法的标准化。目的翻译并适应巴西葡萄牙语的“教室声学筛选调查工作表”。协议。方法协议的翻译和改编包括翻译成葡萄牙语,语言改编,语法和惯用等价修订,以及通过两个步骤进行内容验证:个人评估和专家会议。结果该协议已翻译并改编成葡萄牙语。该协议体现了内容的有效性,经过专家的赞赏和共识,表明该内容的文化适应性是显而易见和客观的,从而有可能将其应用于巴西教室。结论教室声学筛选调查工作表协议被翻译并改编成巴西葡萄牙语,并命名为“ ¢”。 Planilha de triagem ac ??? ostica da sala de aula。?¢ ????进一步的研究应调查其在国家情景下观察教室声学特性的适用性和有效性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号