首页> 外文期刊>Asian spine journal. >Cross-Cultural Adaptation, Validity, and Reliability of the Persian Version of the Orebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire
【24h】

Cross-Cultural Adaptation, Validity, and Reliability of the Persian Version of the Orebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire

机译:跨版本的厄勒布鲁肌肉骨骼骨骼疼痛筛选调查问卷的跨文化适应性,有效性和可靠性

获取原文
           

摘要

Study Design Observational study. Purpose To cross-culturally translate the Orebro Musculoskeletal Pain Screening Questionnaire (OMPQ) into Persian and then evaluate its psychometric properties (reliability, validity, ceiling, and flooring effects). Overview of Literature To the authors' knowledge, prior to this study there has been no validated instrument to screen the risk of chronicity in Persian-speaking patients with low back pain (LBP) in Iran. The OMPQ was specifically developed as a self-administered screening tool for assessing the risk of LBP chronicity. Methods The forward–backward translation method was used for the translation and cross-cultural adaptation of the original questionnaire. In total, 202 patients with subacute LBP completed the OMPQ and the pain disability questionnaire (PDQ), which was used to assess convergent validity. 62 patients completed the OMPQ a week later as a retest. Results Slight changes were made to the OMPQ during the translation/cultural adaptation process; face validity of the Persian version was obtained. The Persian OMPQ showed excellent test–retest reliability (intraclass correlation coefficient=0.89). Its internal consistency was 0.71, and its convergent validity was confirmed by good correlation coefficient between the OMPQ and PDQ total scores ( r =0.72, p Conclusions The Persian version of the OMPQ is acceptable for the target society in terms of face validity, construct validity, reliability, and consistency. It is therefore considered a useful instrument for screening Iranian patients with LBP.
机译:研究设计观察性研究。目的将跨性别的Orebro肌肉骨骼疼痛筛查问卷(OMPQ)转换为波斯语,然后评估其心理测量特性(可靠性,有效性,上限和地板效应)。文献概述据作者所知,在此研究之前,还没有有效的工具可以筛查伊朗的说波斯语的下背痛(LBP)患者的慢性病风险。 OMPQ是专门开发的一种自我评估的筛查工具,用于评估LBP慢性病的​​风险。方法采用前后翻译的方法对原始问卷进行翻译和跨文化适应。总共202例亚急性LBP患者完成了OMPQ和疼痛残疾问卷(PDQ),用于评估收敛效度。一周后有62名患者完成了OMPQ,作为重新测试。结果在翻译/文化适应过程中,对OMPQ的更改很小。获得了波斯语版本的脸部有效性。波斯语OMPQ显示出极好的重测信度(类内相关系数= 0.89)。其内部一致性为0.71,其收敛性已被OMPQ和PDQ总分之间的良好相关系数所证实(r = 0.72,p)结论OMPQ的波斯语版本在面部表情有效性,结构有效性方面对于目标社会是可以接受的,可靠性和一致性,因此被认为是筛查伊朗LBP患者的有用工具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号