...
首页> 外文期刊>Advances in Literary Study >A Cultural Examination of Shapiro’s Translation of the Marsh Heroes’ Nicknames
【24h】

A Cultural Examination of Shapiro’s Translation of the Marsh Heroes’ Nicknames

机译:夏皮罗翻译《沼泽英雄》昵称的文化考察

获取原文
           

摘要

What roles the culture plays in translating has been a focus in the translating circle. The stratifica-tional relation of language to cultural context in Systemic Functional Linguistics (SFL) makes it necessary that the process of translation should take the cultural factors into consideration. The present paper aims to discuss the parts that culture plays in translating by analyzing some prob-lems in Shapiro’s translation of the nicknames in the Outlaws of the Marsh. The paper starts off from the relation of language to culture context in translation in an SFL angle, followed with a brief introduction to the connotation and the artistic magic of the Marsh Heroes’ Nicknames and some examples of Shapiro’s translations of the nicknames, in order to demonstrate the importance of culture factors in translating.
机译:文化在翻译中扮演什么角色一直是翻译界关注的焦点。系统功能语言学(SFL)中语言与文化语境的分层关系使得翻译过程中必须考虑文化因素。本文旨在通过分析Shapiro的《水the传》中昵称的翻译中的一些问题,来探讨文化在翻译中所起的作用。本文从SFL角度从翻译中的语言与文化背景的关系开始,然后简要介绍了Marsh Heroes昵称的含义和艺术魅力,以及Shapiro昵称翻译的一些示例,以期证明文化因素在翻译中的重要性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号