...
首页> 外文期刊>Delft outlook >'A completely fresh wind'
【24h】

'A completely fresh wind'

机译:“完全新鲜的风”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

May I see your hands? I would have expected more callouses and grazes from sculpting. "Not if you do it properly. I do have a bruise under my thumbnail, but that's because it got trapped in a door". The contrast between expressing Ideas in stone and harnessing wind energy could hardly be greater. Was that a conscious decision? "They have more in common that you might think. Conducting research properly is a slow process. You need inspiration, but also you need to put in the hours and practice. In both cases, the challenge is to create a polished result. A publication, an experiment and the maths should all be beautiful - elegant, with all superfluities removed. There really are more similarities between sculpture and research than you might expect".
机译:我可以看看你的手吗?我期望雕塑会带来更多的老茧和吃草。 “如果做得好,那就不行。我的缩略图下方确实有一块瘀伤,但这是因为它被困在一扇门内。”用石头表达思想与利用风能之间的对比几乎没有更大的差别。这是一个有意识的决定吗? “它们具有更多的共同点,您可能会认为。适当地进行研究是一个缓慢的过程。您需要灵感,但也需要投入时间和实践。在两种情况下,挑战都是要创造出完美的结果。出版物,实验和数学都应该漂亮-优雅,并且消除了所有多余的东西。雕塑和研究之间的相似之处确实比您预期的还要多。”

著录项

  • 来源
    《Delft outlook 》 |2016年第4期| 22-25| 共4页
  • 作者

    JOS WASSINK;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号