Islam caters for a successful life here and in the hereafter. Muslims have to perform two types of obligations, firstly owed to God ((Huqooq-Allah) and secondly, those to fellow human beings (Huqooq-UI-lbaad). On the Day of Judgement, if one had short-comings in giving his due rights to his fellow human being (Huqooq-Ul-lbaad and he did not seek repentance ,or his short-comings in delivering his 'huqooq ul ibaad' before his death, God will take the good deeds of the person who wronged his brother and transfer them to the one who was wronged! Thus God will do Justice and recompense the one who was wronged with the deeds of the oppressor. Thus everyone is individually accountable for his own deeds. But if one who has wronged his fellow human being and usurped his rights unjustly from the 'Huqooq-UI-lbaad', but subsequently sought sincere repentance in his lifetime from Allah, in His Magnanimity and Grace will accept the repentance of the person and may forgive him; and will recompense, from Himself, the one who was wronged. So much is importance granted to the rights of fellow human being (Huqooq-UI-lbaad) which is so essential to build a society based upon justice, love, respect and peace.
展开▼
机译:伊斯兰迎合了今世后世的成功。穆斯林必须履行两种类型的义务,首先是对上帝的义务(Huqooq-Allah),其次是对同胞的义务(Huqooq-UI-lbaad)在审判日,如果有人在履行义务方面存在不足之处(Huqooq-Ul-lbaad)的同等权利(Huqooq-Ul-lbaad,他没有寻求悔改,或者他在去世前交付'huqooq ul ibaad'的缺点,上帝会代为冤wrong兄弟的人的善行并将它们转移给受冤屈的那一位!这样,上帝将伸张正义并补偿因压迫者的行为而受冤屈的那一位。这样,每个人都应为自己的行为负责。不公正地从“ Huqooq-UI-lbaad”中剥夺了他的权利,但随后在他的一生中向真主寻求真诚的悔改,他的宽容和恩典将接受该人的悔改并可以原谅他;并且将从他本人中补偿一个受过委屈的人。赋予人类同胞权利(Huqooq-UI-lbaad),这对于建立一个基于正义,爱,尊重与和平的社会至关重要。
展开▼