...
【24h】

Faith, Hope And Clarity

机译:信念,希望与清晰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

He's got the cop job, and now President Obama must address :he issues with which he has been entrusted - namely, sorting out the problems of Guantanamo, building bridges with the Muslim world and getting a more bipartisan approach in the US government. However, here in the dairy industry, the fear is that with the worsening of the financial climate, President Obama may be tempted to curry favour with the domestic suppliers of dairy and raise tariffs in the US. That would be disastrous for all concerned. However, he has so far appeared to display a calm demeanour in times of trouble. So let's hope for the global dairy industry's sake it was not just a pre-election pose. Worse still,though, would be an EU decision to shut up shop and pull in its horns with tariffs and restrictions. The economic crisis is a problem but it is not without end. EU ministers must remember that economics is a cyclical process - what goes up must come down, and will eventually go back up again. See Joan Noble's column on page 18 for her interpretation of recent events in the EU.
机译:他已经完成了警察工作,现在奥巴马总统必须解决:他所托付的问题-即解决关塔那摩的问题,与穆斯林世界建立桥梁并在美国政府中采取更两党的态度。但是,在乳制品行业,人们担心的是,随着金融环境的恶化,奥巴马总统可能会受到诱惑,希望与国内乳制品供应商讨好并提高美国的关税。这对所有有关方面都是灾难性的。但是,到目前为止,他在麻烦时期表现出一种镇定的举止。因此,就全球乳业而言,我们希望这不仅仅是选举前的姿态。不过,更糟糕的是,欧盟决定关闭商店,并加征关税和限制措施。经济危机是一个问题,但并非没有止境。欧盟部长们必须记住,经济学是一个周期性的过程-上升的趋势必须下降,并最终会再次上升。有关她对欧盟近期事件的解释,请参阅第18页的琼·诺布尔(Joan Noble)的专栏。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号