...
首页> 外文期刊>Construction manager >REWILD THING: BUILDING BIODIVERSITY 'NET GAIN'
【24h】

REWILD THING: BUILDING BIODIVERSITY 'NET GAIN'

机译:重新卷发:建立生物多样性“净利润”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The new Environment Bill became law on 31 December and will oblige many construction projects to deliver a 10% 'biodiversity net gain'. It is a significant leap forward from the current situation, where developers only have to 'mitigate' the impact of their projects.This will affect any landowner seeking planning consent under the Town & Country Planning Act, for new build or refurbishment. In some cases, developers will be able to achieve the 10% biodiversity net gain on site. However, most projects will struggle to achieve this, believes Jon Davies, head of environmental consultant RSK Wilding."In practice many developers will need to pay to offset their impact on biodiversity," he says."One option is a reforestation or wetland creation elsewhere in the world. However, the biodiversity metric used by the Department of Environment, Fishing and Agriculture (DEFRA) values offsetting less the further it is from the source of the impact. That's partly to encourage UK biodiversity improvement following the prime minister's September commitment to ensure that 30% of land is protected for nature by 2030.
机译:新环境法案于12月31日成为法律,并将有利于许多建筑项目来提供10%的“生物多样性净利率”。从目前的情况开始,开发商只能“减轻”项目的影响,这是一个重要的飞跃。这将影响任何寻求城镇和国家规划法案规划同意的土地所有者,以实现新的建设或翻新。在某些情况下,开发人员将能够在现场实现10%的生物多样性净收益。然而,大多数项目都会努力实现这一目标,相信Jon Davies RSK Wilding。“在实践中,许多开发商需要支付抵消他们对生物多样性的影响,”他说。“一个选择是重新造林或湿地创作在世界其他地方。然而,环境部门,渔业和农业(DEFRA)价值使用的生物多样性度量抵消了较少的影响。这部分是为了鼓励英国生物多样性在总理的9月承诺之后改善。通过2030,确保30%的土地受到保护。

著录项

  • 来源
    《Construction manager》 |2021年第1期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号