首页> 外文期刊>Beton(s) le Magazine >Michel Charpentier A le fois bestiaire et corps refigurés
【24h】

Michel Charpentier A le fois bestiaire et corps refigurés

机译:Michel Chapentier到Le Fois Bestiaire和Corps Rephes,

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Né en 1927, Michel Charpentier a toujours aimé prendre l'académisme à rebours. Dans l'abstraction des années 1950-1960, il se fait figuratif. Il réalise des sculptures de grands corps debout et donne libre cours à un bestiaire bien particulier, emprunts parfois de Surréalisme. Après un bref passage à l'Ecole Boulle, c'est à l'Ecole des Beaux-Arts de Paris que tout commence avec, dans l'atelier de gravure en médaille, l'apprentissage du dessin et du bas-relief. Et, à Rome, qu'il découvre la possibilité de faire de la sculpture avec du béton qui va devenir son matériau de prédilection. « Une fois lauréat du Prix de Rome, je suis parti dans la Ville éternelle pour un séjour de trois ans à la Villa Médias. J'ai été fasciné par les échantillons de ciment que les maçons romains laissaient après eux. Je leur ai demandé comment ils fabriquaient cette matière blanche pareille à du yaourt Ils m'ont donné leur recette : chaux, poudre de pouzzolane, sable, eau et colorant. J'ai acheté à mon tour du ciment et fait mes mélanges.
机译:米歇尔·布尔佩尔出生于1927年,一直喜欢采取落后学院。在1950年至1960年的抽象中,它是比喻。他意识到大型常设机构的雕塑,并自由地对一个非常特定的兴盛,有时借用超现实主义。经过一篇短暂的通往Ecole Boulle的通道,它在巴黎的美术学院,一切都在奖章中的雕刻研讨会,学习绘画和浅浮雕。而且,在罗马,他发现了用混凝土制作雕塑的可能性,这将成为他最喜欢的材料。 “一旦罗马奖获得者,我留在永恒的城市留在媒体别墅的三年。我对罗马泥工留下的水泥样品着迷。我问他们如何使它们是如何使他们的酸奶如酸奶的食谱:石灰,巨牛粉,沙,水和染料。我在水泥上买了,制作了我的混合物。

著录项

  • 来源
    《Beton(s) le Magazine》 |2020年第88期|16-17|共2页
  • 作者

    Muriel Carbonnet;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 22:06:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号