机译:罗马·沙特莱因·库西(Roman duChâtelainde Coucy)和法耶夫人(Dame de Fayel)
机译:“从古代开始,蜜蜂就成为养女处女兽的一部分。”
机译:摩沙膜病;或者,世界的疯狂,虚荣和不稳定。收录两首多立克歌曲《天堂之恋》和《君主之井》
机译:关于法国中部罗纳河谷上更新世人类占领的新数据[abri despêcheur,baume flandin,abri du maras和le figuier(Ardèche)的遗址[关于中上更新世初期人类占领的新数据莱茵河谷(法国)。渔民庇护所,法兰德香脂,马拉庇护所和无花果树洞穴(阿德什)的遗址]
机译:铁粒度对热混合Fe / KClO_4激光加热起始阈值的影响。
机译:这本小说有偏见的版本和狂热的著作:克洛德·贾斯敏(Claude Jasmin)的小说《皮尔·皮尔斯(Pleurs pas,Germaine)》和FLQ宣言中的魁北克人的角色的人物比较分析。
机译:1844年的治疗医学药物和毒理学目录其中包含1843年出版的治疗和毒理学著作摘要以及新药的配方随后进行了升华毒物的研究和实验MM所具有的腐蚀性铅铜和砷。布查达特和桑德拉
机译:对违法行为的恐惧:关于《 Enanchet书》和《恋爱论》。