【24h】

編集後記

机译:编辑后发布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

「令和」の時代になって2ヶ月が過ぎようとしています。元号が変わったとしても我々の日常生活や企業活動に大きな影響は与えないであろうことは誰もが承知しています。ただ,「平成」から「令和」に変わったことで,何となく時代変遷の節目を迎えていると感じている方も多いのではないでしょうカゝ。井田は,「歴史的思考には2つの時間認識,つまり西暦のような「連続時間」と,元号のような「箱詰めされた(boxed)あるいは区切られた(compartmentalized)時間」がある。人は区分することによってしか,過去という堆積物を意味のあるひとまとまりとして認識できない。このため後者が必要とされる。」と述べています。時代の移り変わりは連続的なものですが,「昭和の時代」とか「平成の時代」という表現は良く耳にする言葉ですので,さもありなhと思います。
机译:自“这个词”的年龄以来,两个月过去了。每个人都知道,即​​使时代发生了变化,也会给出对日常生活和企业活动的影响。然而,因为它从“伊茜”改变为“这个词”,有很多人认为他们欢迎他们时代的时间变化。 inada是“历史思想”,有两次的意识,即“连续时间,比如年份”,“盒装或分居(舱室化),如原始项目。人们只能通过划分来识别过去作为一个有意义的人的沉积物。这需要后者。 “时代的过渡是持续的,但表达“昭和昭和的年龄”或“海茜时期”是一个听到很好的词,所以我认为这是一个好的H.

著录项

  • 来源
    《土木技術》 |2019年第7期|104-104|共1页
  • 作者

    塩崎 功;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 21:37:16

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号